Originaltitel

Книга для первого чтения (Erste russische Lesestücke)

Zusammenfassung

Wie lernen russische Kinder? Was sind die Themen, die ihnen als erstes in ihren Lesebüchern begegnen? Und was waren die Themen vor der Perestroika? Dieses Buch entstand 1991 aus Fibeltexten russischer Schulkinder und Texten für Kinder berühmter Autoren (u.a. Charms, Majakowskij, Solschenizyn, Tolstoj, Tscharuschin, Tschukowskij).

Wer noch nicht viel russisch kann, aber besondere Texte kennenlernen möchte, hat hier einen Lese-Leckerbissen!

Der Inhalt:

Wir fangen an
Was soll man werden?
In der Schule
Auf dem Land
Aus der Welt der Tiere Zungenbrecher

Rätsel und Kopfzerbrecher
Scherzverse
Volksmärchen
Literatur, gereimt und ungereimt

(Quelle: www.dtv.de)

Beschreibung

Paralleltexte sind Texte, bei denen auf der einen Seite die Originalfassung abgedruckt ist und auf der anderen Seite die deutsche oder englische Übersetzung. Das Angebot umfasst eine Reihe von kurzen Erzählungen. Sie können den Text in der Fremdsprache lesen und bei Verständnisschwierigkeiten auf der Gegenseite die Übersetzung zu Rate ziehen. Dies erspart Ihnen das mühsame Nachschlagen von Wörtern in Wörterbüchern.
Lesen Sie auch die Lese-Lerntipps, um weitere Empfehlungen zur Verbesserung der Lesefähigkeit in einer Fremdsprache zu erhalten. Sie finden sie im Ressourcenpool, indem Sie Lerntipps und -anleitungen (bei Lernformen und –tipps) mit Lesen (bei Fähigkeiten/Fertigkeiten) kombinieren.

Standort Rämistrasse

SLZ RuP 3